Penelope von der Polyantha
- Goldmann
- Erschienen: Januar 1930
- 0
- London: Hodder & Stoughton, 1928, Titel: 'Penelope of the Polyantha', Originalsprache
- Leipzig: Goldmann, 1930, Seiten: 211, Übersetzt: Ravi Ravendro
- München: Goldmann, 1954, Seiten: 181, Übersetzt: Ravi Ravendro
- München: Goldmann, 1959, Seiten: 146, Übersetzt: Ravi Ravendro
- München: Goldmann, 1972, Seiten: 146, Übersetzt: Ravi Ravendro
- Bern; München; Wien: Scherz, 1986, Seiten: 157, Übersetzt: Edith Walter
oder unterstütze Deinen Buchhändler vor Ort (Anzeige*)
Im Kanada-Express zwischen Toronto und Quebec als Privatsekretärin nach England verpflichtet zu werden, ist sicher nicht etwas Alltägliches. Penelope Pitt läßt sich durch das Angebot von Mrs. Dorban nicht beunruhigen und sagt sofort zu. Cynthia und Arthur Dorban leben auf einem Landsitz an der Südküste Englands. Durch Zufall entdeckt Penelope das gefährliche Geheimnis des Ehepaars und entgeht um Haaresbreite einem Mordanschlag. Sie flüchtet und rettet sich auf die Jacht "Polyantha", wo auf sie noch mehr Rätsel und Gefahren warten...
Edgar Wallace, Goldmann
Deine Meinung zu »Penelope von der Polyantha«
Wir freuen uns auf Deine Meinungen. Ein fairer und respektvoller Umgang sollte selbstverständlich sein. Bitte Spoiler zum Inhalt vermeiden oder zumindest als solche deutlich in Deinem Kommentar kennzeichnen. Vielen Dank!