Blind ist die Nacht von
Buchvorstellung
Bibliographische Angaben
Originalausgabe erschienen 2003
unter dem Titel Razvod i devic´ja familija,
deutsche Ausgabe erstmals 2005
bei Wunderlich.
Ort & Zeit der Handlung: Moskau, 1990 - 2009.
- -: ?, 2003 unter dem Titel Razvod i devic´ja familija. 380 Seiten.
-
Reinbek bei Hamburg: Wunderlich, 2005.
Übersetzt von Ganna-Maria Braungardt.
ISBN:
3805207964. 380 Seiten. -
Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 2006.
Übersetzt von Ganna-Maria Braungardt.
ISBN:
978-3-499-23791-1. 380 Seiten.
'Blind ist die Nacht' ist erschienen als
![]()
![]()
In Kürze:
Wie beweist man, dass man einen Mord nicht begangen hat? Wenn der Tote nicht nur der eigene Chef war, sondern auch noch im Treppenhaus deines Hauses liegt? Und die Leute zu allem Überfluss auch noch behaupten, er sein dein Liebhaber gewesen ? Die Miliz freut sich über diese Hauptverdächtige auf dem Silbertablett, und strengt sich nicht gerade übermäßig an, auch andere Spuren zu verfolgen. Also muss Kira, eigentlich gut organisierte Karrierejournalistin und allein erziehende Mutter eines Dreizehnjährigen, versuchen, ihren Kopf mit Hilfe eigener Ermittlungen wieder aus der Schlinge ziehen. Unterstützt wird sie dabei von Sergej, ihrem geschiedenen Mann, dem diese Gelegenheit zu einer neuerlichen Annäherung wie gerufen kommt ?
Ihre Meinung zu »Tatjana Ustinowa: Blind ist die Nacht«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!
| Gerhard Fehlemann zu »Tatjana Ustinowa: Blind ist die Nacht« | 24.03.2006 |
|---|---|
| hwg1 zu »Tatjana Ustinowa: Blind ist die Nacht« | 04.08.2005 |

