Die Tote im falschen Grab von
Buchvorstellung
Bibliographische Angaben
Originalausgabe erschienen 1972 unter dem Titel Murder Being Once Done, deutsche Ausgabe erstmals 1979 bei Ullstein.
- London: Hutchinson, 1972 unter dem Titel Murder Being Once Done. 192 Seiten.
-
Frankfurt am Main; Berlin; Wien: Ullstein, 1979.
Übersetzt von Monika Wittek.
ISBN:
3-548-10007-4. 128 Seiten. -
Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1988.
Übersetzt von Ilse Bezzenberger.
ISBN:
3-499-42874-1. 187 Seiten. -
München: Goldmann, 1996.
Übersetzt von Ilse Bezzenberger.
ISBN:
3-442-43580-3. 253 Seiten. -
München: Goldmann, 1998.
Übersetzt von Ilse Bezzenberger.
ISBN:
3-442-05269-6. 253 Seiten. -
München: Goldmann, 2000.
Übersetzt von Ilse Bezzenberger.
ISBN:
3-442-44769-0. 254 Seiten.
'Die Tote im falschen Grab' ist erschienen als
![]()
In Kürze:
Eigentlich sollte Inspektor Wexford fern der Polizeiroutine bei einem Londonbesuch ausspannen. Doch da wird sein Neffe in einen mysteriösen Mordfall verwickelt. Dem alten Fuchs läßt dies natürlich keine Ruhe, zumal die zuständigen Beamten bei ihren Ermittlungen in die Sackgasse geraten.
Ihre Meinung zu »Ruth Rendell: Die Tote im falschen Grab«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!
| Dr.Dieter Rohnfelder zu »Ruth Rendell: Die Tote im falschen Grab« | 05.09.2009 |
|---|---|



