Voltaires Kalligraph von
Buchvorstellung und Rezension
Bibliographische Angaben
Originalausgabe erschienen 2001
unter dem Titel El calígrafo de Voltaire,
deutsche Ausgabe erstmals 2004
bei Unionsverlag.
Ort & Zeit der Handlung: Frankreich, 1701 - 1800.
- Barcelona: Destino, 2001 unter dem Titel El calígrafo de Voltaire. 192 Seiten.
- Zürich: Unionsverlag, 2004. Übersetzt von Claudia Wuttke. 192 Seiten.
-
Zürich: Unionsverlag, 2005.
Übersetzt von Claudia Wuttke.
ISBN:
3293203388. 192 Seiten.
'Voltaires Kalligraph' ist erschienen als
![]()
![]()
In Kürze:
Staunend folgen wir dem Kalligraphen Dalessius durch die Wunder des 18. Jahrhunderts: Automaten, erfinderische Henker, sonderliche Bordelle, frühe Computer, Hinrichtungsmaschinen, Teiche voller giftiger Fische, düstere Schlösser und die Linienkutschen für Leichen sind alle in den Kampf der Aufklärung gegen die finsteren Mächte des untergehenden Ancien Régime verstrickt. Voltaire und Dalessius decken einen ungeheuren Coup des Klerus auf, aber können sie ihn auch verhindern? Pablo De Santis erzählt uns die Zeit vor der Französischen Revolution so, wie wir sie garantiert noch nie gesehen haben.
Das meint Krimi-Couch.de: »Ein skuriller, kurzweiliger, sprach- und bildgewaltiger Roman«
Krimi-Rezension von Jörg Kijanski überspringen
Der junge Kalligraph Dalessius arbeitet bei Gericht, wo er unter anderem Niederschriften zu Todesurteilen fertigt. Als Madame de Béza zum Tode verurteilt wird, da sie ihren Mann vergiftet hat, verwendet Dalessius eine Tinte, die sich nach einiger Zeit selbst vernichtet und so kann die Hinrichtung auf dem Schafott nicht vollzogen werden, da statt der notwendigen Verfügungen nur noch das rote Amtssiegel zu sehen ist. Drei Monate später nach Absitzen einer Haftstrafe, Dalessius wurde als vermeintlicher Mittäter verurteilt, findet er eine neue Anstellung bei dem ebenso berühmten wie umstrittenen Philosophen Voltaire. Dieser schickt ihn nach Toulouse, um die Umstände, die zur geplanten Hinrichtung des Protestanten Jean Calas führten, zu untersuchen.
Auf der Fahrt nach Toulouse in einer Kutsche der nächtlichen Post, mit der üblicherweise die Leichen zu ihren Angehörigen transportiert werden, sieht er in einem Sarg die Leiche einer schönen jungen Frau liegen. In Toulouse angekommen, nimmt Dalessius erneut eine Stelle als Gerichtsschreiber an und erhält somit direkten Zugang zu dem Fall Calas. Dieser wird verurteilt, weil er angeblich seinen Sohn Marc Antoine umgebracht habe, der zum Katholizismus konvertieren wollte. In der Bevölkerung wird Marc Antoine als Märtyrer mit unheimlichen Kräften gefeiert, dessen Reliquien sehr wertvoll sind.
Eines Tages sieht Dalessius hinter einem Fenster die Frau aus der Kutsche wieder, höchst lebendig wie es scheint und kurz darauf fällt ihm im Rahmen seiner dienstlichen Tätigkeit ein Dokument in die Hand, wonach das Leben der geheimnisvollen Frau unmittelbar bedroht ist. Dalessius besucht die Frau, um sie vor dem geplanten Attentat zu warnen, doch noch während seines Vortrages erscheinen ihre Mörder, bringen die Frau um und entführen ihren Leichnam. Dieser explodiert nur wenige Minuten später.
Voltaire sieht Calas Fall als Teil weitreichender Geschehnisse, die mit einer Kette von Wundern in ganz Frankreich zu tun haben. Kurz entschlossen wird Dalessius nach Paris geschickt, um die Hintergründe zu ermitteln …
Wer zum ersten Mal ein Buch von De Santis in der Hand hält wird vermutlich ein wenig irritiert sein, denn der Autor verbindet geschickt historische Fakten (z. B. die Hinrichtung Calas und das Eingreifen Voltaires) mit eigenen mitunter mystischen Elementen. So ist »Voltaires Kalligraph« ein kurzweiliger, sprach- und bildgewaltiger Roman, der sich zu einer klassischen »gothic novel« entwickelt. Frankreich im Vorfeld der Revolution, in dem es um die Machtkämpfe des Klerus gegen aufklärerrische Enzyklopädisten (wie eben Voltaire) geht, bei denen sich schließlich die Gruppen der Jesuiten und Dominikaner gegenüberstehen.
Ein weiterer Schwerpunkt ist das Aufkommen der Mechanik bzw. die Entwicklung von Maschinen (»mechanischen Menschen«). So versucht der ehemalige Henker Kolm, der im Verlauf der Geschichte zu Dalessius Helfer wird (ein Kalligraph und ein Henker als Helden – reichlich grotesk), eine mechanische Henker-Maschine zu entwickeln. Der Versuch endet für Kolm (zwangsläufig) fatal, denn die perfekte Tötungsmaschine entwickelte bekanntlich ein gewisser Dr. Joseph-Ignace Guillotin (der wiederum nicht nur Professor der Literatur, sondern auch – ironischerweise – ein Gegner der Todesstrafe war).
Pablo De Santis nimmt die historischen Fakten, verschiebt sie in kleinen Nuancen und ermöglicht somit einen neuen Blick auf die Geschehnisse des 18. Jahrhunderts oder wie der Unionsverlag in seiner Werbung schreibt: »Pablo De Santis erzählt uns die Zeit vor der Französischen Revolution so, wie wir sie garantiert noch nie gesehen haben.« Wohl wahr und so ist es bei diesem Buch weit mehr als bei anderen historischen Romanen Geschmacksache, ob man Zugang zu dieser Geschichte findet.
Linienkutschen zum Leichentransport, erfindungsreiche Henker, merkwürdige Schlösser, Teiche voller giftiger Fische, Machtkämpfe des Klerus und vielseitige Einblicke in die Welt der Kalligraphie lohnen die manchmal etwas skurril anmutende Geschichte zu lesen.
Ihre Meinung zu »Pablo de Santis: Voltaires Kalligraph«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!
| Edith Staschke zu »Pablo de Santis: Voltaires Kalligraph« | 24.04.2009 |
|---|---|
| c_plus_plus zu »Pablo de Santis: Voltaires Kalligraph« | 31.12.2006 |
| Sven Lorenz zu »Pablo de Santis: Voltaires Kalligraph« | 10.10.2006 |

