Maigret und der Spion von
Buchvorstellung
Bibliographische Angaben
Originalausgabe erschienen 1931
unter dem Titel La danseuse du Gai-Moulin,
deutsche Ausgabe erstmals 1935
bei Schlesische Verlagsanstalt.
Folge 10 der Maigret-Serie.
- Paris: Fayard, 1931 unter dem Titel La danseuse du Gai-Moulin. 254 Seiten.
- Berlin: Schlesische Verlagsanstalt, 1935 Die Tänzerin. Übersetzt von Harold Effberg. 236 Seiten.
- Wien: Hammer, 1948 Ein Fremder stirbt. Übersetzt von M. Konrad. 186 Seiten.
- Köln; Berlin: Kiepenheuer & Witsch, 1962. Übersetzt von Hansjürgen Wille & Barbara Klau. 154 Seiten.
- München: Heyne, 1966. Übersetzt von Hansjürgen Wille & Barbara Klau. 141 Seiten.
-
Zürich: Diogenes, 1986.
Übersetzt von Hainer Kober.
ISBN:
3-257-21427-8. 181 Seiten. -
Zürich: Diogenes, 2008.
Übersetzt von Hainer Kober.
Sämtliche Maigret-Romane in 75 Bänden, Bd. 10.
ISBN:
978-3-257-23810-5. 174 Seiten.
'Maigret und der Spion' ist erschienen als
![]()
![]()
In Kürze:
Im Keller eines Vergnügungsetablissements in Lüttich entdecken Dafosse und Chabot, zwei verschuldete Lebemänner, einen Toten. Zugleich mit den beiden verdächtigt die Polizei einen Mann aus Paris, der Maigret zum Verwechseln ähnlich sieht.
Ihre Meinung zu »Georges Simenon: Maigret und der Spion«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!
| Torsten Janssen zu »Georges Simenon: Maigret und der Spion« | 02.10.2008 |
|---|---|
| Torsten Janssen zu »Georges Simenon: Maigret und der Spion« | 05.06.2008 |

