Schwarzer Mohn von Daniel Vázquez

Buchvorstellung und Rezension

Bibliographische Angaben

Originalausgabe erschienen 2003 unter dem Titel Flors negres per a Michael Roddick, deutsche Ausgabe erstmals 2007 bei BLT.

  • Barcelona: Plaza & Janés, 2003 unter dem Titel Flors negres per a Michael Roddick. 269 Seiten.
  • Bergisch Gladbach: BLT, 2007. Übersetzt von Petra Zickmann und Manel Pérez Espejo. ISBN: 978-3-404-92265-9. 269 Seiten.

'Schwarzer Mohn' ist erschienen als Taschenbuch

In Kürze:

Ein kleines, exquisites Restaurant in Barcelona. Der Gast an Tisch fünf macht Ärger. Und Küchenchef Michael Roddick weiß, dass dieser Besuch nur der Anfang sein wird: Zwischen foie gras und Priorato drängt seine Vergangenheit ans Licht, als Michael noch in Diensten des BND stand. Der Ex-Spitzenagent legt das Servierbesteck beiseite und stellt sich seiner letzten Mission …

Das meint Krimi-Couch.de: »Leider nicht wie Herr Papa« 20°

Krimi-Rezension von Wolfgang Weninger

Wenn der Herr Papa gelungene Krimis geschrieben hat, sollte der Sohn wohl auch dieses Talent geerbt haben. Das dachte sich wohl Daniel Vázquez Sallés, der einzige Sohn von Manuel Vázquez Montalban, dem Schöpfer des Privatdetektivs Pepe Carvalho, und deshalb schrieb der als Journalist tätige Katalane seinen Erstling Flors negres per a Michael Roddick, der in der Übersetzung von Petra Zickmann und Manel Pérez Espejo als Schwarzer Mohn bei BLT in der Verlagsgruppe Lübbe erschienen ist.

Als Titelheld führte der Autor den Ex-Agenten Michael Roddick ins Rennen. Der gewesene teutonische James Bond (Originaltext S. 98) hat die Schießeisen an die Wand gehängt, die Tochter einer im Einsatz eliminierten Ost-Agentin als Mündel angenommen und sich nach Barcelona abgesetzt. Dort betreibt er mittlerweile ein Spitzenrestaurant, weswegen sich der Verlag bemüht sah, diese Agentenstory mit dem Prädikat »kulinarisch« zu bewerben, obwohl nicht ein einziges Rezept im Textteil zu finden ist.

Doch die Vergangenheit holt Mr. Roddick ein. Er bzw. seine Wahltochter sind verschiedenen privaten Sicherheitsdiensten, die aus früheren Nachrichtendiensten entstanden sind, ein Dorn im Auge. Noch einmal muss Roddick seine Walther P5 Compact und die neun Millimeter Parabellum-Munition einstecken und dann geht die Action los, denn wer Michael oder seine Wahltochter Elena bedroht, muss gnadenlos eliminiert werden ...

Was eigentlich ganz spannend klingt, wird von Daniel Vázquez allerdings in einer Art präsentiert, die mit einer Top-Agenten-Story nur wenig gemeinsam hat, was vor Allem daran liegt, dass der Autor es nicht versteht genügend Lesespannung zu erzeugen. Sein Protagonist bleibt in jeder Situation farblos und kann keinerlei Sympathie beim Leser erzeugen. Den interessant gestalteten Beginn der Geschichte, der durchaus zu spannender Lektüre geeignet wäre, folgt eine Aneinanderreihung von platten Hauruck-Sequenzen, die einem schlechten C-Movie entnommen sein könnten.

Sätze wie »Es war ein gemächliches, harmonisches Präludium, choreografiert von einer hochbegabten Tänzerin, und mündete in einen Fick von historischen Dimensionen« (S. 91), zeigen zwar, dass sich Autor bzw. Übersetzer bemüht haben, ein wenig Sex zu integrieren, um die Story flüssiger zu machen, dabei stören allerdings die Verwechslungen von Dativ und Akkusativ den Lesefluss allzu deutlich, wie auch sonst das Lektorat reichlich sorglos mit dem Manuskript umgegangen sein muss.

Vázquez kann an einigen wenigen Stellen einen Hauch von schriftstellerischem Können aufblitzen lassen. Dort wo er sich blumigen Schilderungen von Land und Leuten hingibt, wirkt er noch am Besten. Leichte pseudopsychologische Anklänge an die Geistesblitze seiner Figuren kann man als Leser gerade noch verdauen, schlimm wird es jedoch, wenn die Personen den Mund aufmachen. Dialoge sind absolut nicht die Stärke des Autors und haben weniger Substanz als jede deutsche Synchronfassung einer TV-Soap-Opera.

Wie viel Anteil die Übersetzung daran hat, dass man diesen Erstling nur als verkorksten Versuch einer Spionagegeschichte bezeichnen muss, lässt sich aus meiner Sicht nicht beurteilen. In dieser literarischen Fassung kann man potentielle Leser jedoch nur dringend davor warnen, sich das Buch Schwarzer Mohn zu Gemüte zu führen, denn auf Grund des Verwandtschaftsverhältnisses des Autors kann man in keiner Weise Rückschlüsse auf die Qualität dieses Buches ziehen. Wenn man die Verlagskennzeichnung »Spannend. Kulinarisch. Ein stilvolles Debüt« liest, dann fragt man sich allen Ernstes, ob hier nicht auf einem falschen Buchumschlag gedruckt wurde.

Wolfgang Weninger, Dezember 2007

Ihre Meinung zu »Daniel Vázquez: Schwarzer Mohn«

Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!

Cerstim Mühlenbruch zu »Daniel Vázquez: Schwarzer Mohn« 05.07.2009
Durchaus unterhaltsam während der täglichen An-u.Abreise zumDienst. Vorausgegangene Kritik erscheint mir schon ein wenig heftg.Alle Themen wie Wein, gutes Essen, Spionage werden nur angeschnitten, somit leichter Lesestoff.
Kein erwähnenswertes Buch, dafür ein interessanter Titel; der Buchumschlag regt zum Kauf an *schmunzel
Ihr Kommentar zu Schwarzer Mohn

Hinweis: Fragen nach einem fertigen Referat, einer Inhaltsangabe oder Zusammenfassung werden gelöscht.

Seiten-Funktionen: