Der Glaskäfig
- Kiepenheuer & Witsch
- Erschienen: Januar 1973
- 0
- Paris: Presses de la Cité, 1971, Titel: 'La cage de verre', Seiten: 249, Originalsprache
- Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1973, Übersetzt: Hansjürgen Wille & Barbara Klau, Bemerkung: beigefügtes Werk: Keine Spur von Odile; Der reiche Mann
- München: Heyne, 1974, Seiten: 127, Übersetzt: Hansjürgen Wille & Barbara Klau
- Zürich: Diogenes, 1991, Seiten: 199, Übersetzt: Stefanie Weiss
oder unterstütze Deinen Buchhändler vor Ort (Anzeige*)
In einem Glaskäfig sitzt ein Korrektor in der Druckerei und in seinem Privatleben, unfähig zur Leidenschaft, zur Liebe, zum bloßen Kontakt - dies ist das Thema. Das Gegenthema beobachtet der Korrektor aus der Distanz: sein Schwager erschießt sich auf der Treppe zur Wohnung seiner Geliebten. Die Themen berühren sich: Durch die Geliebte des Schwagers ahnt der Korrektor, dass auch er seinen Glaskäfig verlassen könnte... Unter Simenons "harten" Romanen mag "Der Glaskäfig" der zweihundertste sein.
Georges Simenon, Kiepenheuer & Witsch
Deine Meinung zu »Der Glaskäfig«
Wir freuen uns auf Deine Meinungen. Ein fairer und respektvoller Umgang sollte selbstverständlich sein. Bitte Spoiler zum Inhalt vermeiden oder zumindest als solche deutlich in Deinem Kommentar kennzeichnen. Vielen Dank!