Der japanische Liebhaber von
Buchvorstellung
Bibliographische Angaben
Originalausgabe erschienen 2005
unter dem Titel The typhoon lover,
deutsche Ausgabe erstmals 2007
bei Piper.
Ort & Zeit der Handlung: Japan / Tokio, 1990 - 2009.
- New York: HarperCollins, 2005 unter dem Titel The typhoon lover. 306 Seiten.
-
München; Zürich: Piper, 2007.
Übersetzt von Sonja Hauser.
ISBN:
978-3-492-27133-2. 382 Seiten. -
München; Zürich: Piper, 2009.
Übersetzt von Sonja Hauser.
ISBN:
978-3-492-25365-9. 382 Seiten.
'Der japanische Liebhaber' ist erschienen als
![]()
In Kürze:
Die Vorboten des Taifuns wüten heftig, als Rei Shimura in Tokio eintrifft. Endlich ist sie zurück in ihrer zweiten Heimat. Doch die Kunstexpertin und erprobte Hobbydetektivin hat weder Zeit für den Wetterbericht noch für ausgedehnte Verwandtenbesuche. Möglichst unauffällig und diskret soll sie eine wertvolle Antiquität aufspüren: einen alten Krug, der aus dem irakischen Nationalmuseum entwendet wurde. Zu dieser verdeckten Mission befähigt sie nicht nur ihr Fachwissen, sondern auch ihre pikante private Vergangenheit. Denn der Mann, in dessen Händen sich der Krug befindet, ist ihr Ex-freund Takeo Kayama. Entschlossen kämpft sich Rei durch den Taifun zu Takeos umfluteten Ferienhaus am Meer, wo sie den mesopotamischen Schatz, nicht aber den ehemaligen Liebhaber vermutet.
Ihre Meinung zu »Sujata Massey: Der japanische Liebhaber«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!
| tedesca zu »Sujata Massey: Der japanische Liebhaber« | 10.08.2009 |
|---|---|
| Jule zu »Sujata Massey: Der japanische Liebhaber« | 11.01.2009 |

