Der Irrtum des Dottore Gambassi von
Buchvorstellung
Bibliographische Angaben
Originalausgabe erschienen 1995
unter dem Titel La moglie egiziana,
deutsche Ausgabe erstmals 1997
bei Aufbau.
Ort & Zeit der Handlung: Toskana, 1990 - 2009.
- Florenz: Giunti, 1995 unter dem Titel La moglie egiziana. 350 Seiten.
-
Berlin: Aufbau, 1997.
Übersetzt von Julia Schade.
ISBN:
3-351-02369-3. 414 Seiten. -
Berlin: Aufbau, 1999.
Übersetzt von Julia Schade.
ISBN:
3-7466-1601-8. 414 Seiten. -
Berlin: Aufbau, 2000.
Übersetzt von Julia Schade.
ISBN:
3-7466-1609-3. 414 Seiten. -
Berlin: Aufbau, 2003.
Übersetzt von Julia Schade.
ISBN:
3-7466-1605-0. 414 Seiten. -
Berlin: Aufbau, 2006.
Übersetzt von Julia Schade.
ISBN:
978-3-7466-2248-4. 414 Seiten.
'Der Irrtum des Dottore Gambassi' ist erschienen als
![]()
![]()
In Kürze:
In einer noblen Villa auf den Hügeln der Toskana lebt Elvio Gambassi, »il dottore«. Was veranlaßt den betuchten Geschäftsmann, ausgerechnet in dieser friedlichen Landschaft eine Schnellstraße bauen zu lassen? Hat es damit zu tun, dass der geschichtsträchtige Boden noch so manche Schätze aus etruskischer Zeit birgt?
Ihre Meinung zu »Nino Filastò: Der Irrtum des Dottore Gambassi«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!
| Charley_Chase zu »Nino Filastò: Der Irrtum des Dottore Gambassi« | 26.03.2010 |
|---|---|
| Michael Angrick zu »Nino Filastò: Der Irrtum des Dottore Gambassi« | 16.12.2006 |
| hoffmann9471 zu »Nino Filastò: Der Irrtum des Dottore Gambassi« | 16.09.2006 |




