Iacobus von Matilde Asensi

Buchvorstellung

Bibliographische Angaben

Originalausgabe erschienen 2000 unter dem Titel Iacobus, deutsche Ausgabe erstmals 2002 bei dtv.

  • Barcelona: Plaza & Janés, 2000 unter dem Titel Iacobus. 308 Seiten.
  • München: dtv, 2002. Übersetzt von Silvia Schmid. ISBN: 3423243368. 376 Seiten.
  • München: dtv, 2005. Übersetzt von Silvia Schmid. ISBN: 3423208430. 378 Seiten.
  • München: dtv, 2005. Übersetzt von Silvia Schmid. ISBN: 3423207663. 378 Seiten.

'Iacobus' ist erschienen als Taschenbuch

In Kürze:

Man schreibt das Jahr 1317. Galceran de Born, Ritter des mächtigen Hospitaliterordens, wird von seinem Großkomtur unter größter Geheimhaltung nach Avignon beordert. Papst Johannes XXII. hat einen äußerst heiklen Auftrag für den scharfsinnigen Perquisitore: De Born soll herausfinden, ob drei der mächtigsten Männer Frankreichs tatsächlich eines natürlichen Todes gestorben sind oder, wie der Heilige Vater argwöhnt, einem Racheakt des aufgelösten Templerordens zum Opfer fielen. Dem ehrgeizigen Papst geht es allerdings nur vordergründig um die Klärung dieser Todesfälle. Er will vor allem eins: erfahren, wo sich das Gold der Templer befindet, das seither spurlos verschwunden ist. Begleitet von dem jungen Novizen Jonas und der schönen Jüdin Sara macht sich Galceran deshalb auf die gefahrenvolle und spannende Suche nach den geheimnisumwitterten Schätzen der Tempelherren. Ein verschlüsseltes Dokument weist ihnen den Weg nach Spanien: Wird der Perquisitore entlang dem Camino de Santiago, dem be rühmtesten Pilgerweg des Mittelalters, fündig werden? Misstrauische Schergen des Papstes belauern sie auf Schritt und Tritt. Und auch noch andere Augen sind auf sie gerichtet …

Ihre Meinung zu »Matilde Asensi: Iacobus«

Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!

M.Reinsch zu »Matilde Asensi: Iacobus« 21.06.2011
Das ist schon etwas schwerer Stoff, aber den bin ich von Fr.Asensi gewohnt. Soll heißen, das Buch kann man nicht so schnell weglesen.
Durch Ihre enorme historische Genauigkeit und etliche Lateinverse stolpert man immer wieder, um an anderer Stelle nach zu haken/nach zu schlagen. Leider kommt das echte Mittelaltergefühl nicht so ganz auf, auch wenn die Sprache sehr gut gewählt wurde.
Die Bechreibung des Jacobswegs udn dessen Sehenswürdigkeiten, sind sehr gelungen.
Sicher ist die Idee der Templerverschwörungen/Geheimnisse nicht neu, aber im ersten Drittel war ich doch von Fr.Asensis Auslegung überrascht (teilweise wirklich nachvollziehbar). Wieder (wie in Wächter des Kreuzes, das mir besser gefallen hat), geht Sie sehr kritisch mit der katholischen Kirche um!
Für seien Zeit ist der Held ein echter Superman, der fast alle bekannten Sprachen lesen und sogar sprechen kann, des weiteren noch über deduktive Fähigkeiten verfügt, die einem Sherlok Holms nahe kommen (Alles etwas viel).
Das verblüffende Ende sei noch erwähnt!
80°
Micha
Hanna zu »Matilde Asensi: Iacobus« 17.04.2007
Ein hervorragendes Buch, für alle die sich für den Templerorden und die Atmosphäre der Zeit und Orden interessieren! Klasse! Gehört zu meinen absoluten Lieblingsbüchern.
Ihr Kommentar zu Iacobus

Hinweis: Fragen nach einem fertigen Referat, einer Inhaltsangabe oder Zusammenfassung werden gelöscht.

Seiten-Funktionen: