Maigret und der faule Dieb von
Buchvorstellung
Bibliographische Angaben
Originalausgabe erschienen 1961
unter dem Titel Maigret et le voleur paresseux,
deutsche Ausgabe erstmals 1962
bei Kiepenheuer & Witsch.
Ort & Zeit der Handlung: Frankreich, 1950 - 1969.
Folge 57 der Maigret-Serie.
- Paris: Presses de la Cité, 1961 unter dem Titel Maigret et le voleur paresseux. 187 Seiten.
- Köln; Berlin: Kiepenheuer & Witsch, 1962. Übersetzt von Hansjürgen Wille & Barbara Klau. 143 Seiten.
- München: Heyne, 1967. Übersetzt von Hansjürgen Wille & Barbara Klau. 143 Seiten.
-
Zürich: Diogenes, 1988.
Übersetzt von Stefanie Weiss.
ISBN:
3-257-21629-7. 180 Seiten. -
Zürich: Diogenes, 2009.
Übersetzt von Stefanie Weiss.
Sämtliche Maigret-Romane in 75 Bänden, Bd. 57.
ISBN:
978-3-257-23857-0. 180 Seiten.
'Maigret und der faule Dieb' ist erschienen als
![]()
![]()
In Kürze:
Früher, das waren noch Zeiten, da gab es Diebe, die Maigret richtig ans Herz wuchsen. So machte zum Beispiel einer mit Namen Cuendet regelmäßig »Urlaub« in reichen Häusern, deren Besitzer verreist waren und bei ihrer Rückkehr Speisekammer und Weinkeller leer vorfanden. Doch die Zeiten sind vorbei, die Kommissare sind zu lästigen Handlangern der Staatsanwaltschaft geworden, und auch in der Unterwelt ist nichts mehr so wie früher. Als der sympathische Cuendet mit eingeschlagenem Schädel tot im Bois de Boulogne aufgefunden wird, setzt Maigret daher alles daran, den Mord an seinem »Freund« aufzuklären.
Ihre Meinung zu »Georges Simenon: Maigret und der faule Dieb«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!

