Maigret und das Dienstmädchen von
Buchvorstellung
Bibliographische Angaben
Originalausgabe erschienen 1944
unter dem Titel Félicie est là,
deutsche Ausgabe erstmals 1967
bei Kiepenheuer & Witsch.
Ort & Zeit der Handlung: Frankreich, 1930 - 1949.
Folge 25 der Maigret-Serie.
- Paris: Gallimard, 1944 unter dem Titel Félicie est là.
- München: Heyne, 1967. Übersetzt von Hansjürgen Wille & Barbara Klau. 141 Seiten.
-
Zürich: Diogenes, 1984.
Übersetzt von Hainer Kober.
ISBN:
3-257-21220-8. 169 Seiten. -
Zürich: Diogenes, 2008.
Übersetzt von Hainer Kober.
Sämtliche Maigret-Romane in 75 Bänden, Bd. 25.
ISBN:
978-3-257-23825-9. 165 Seiten.
'Maigret und das Dienstmädchen' ist erschienen als
![]()
![]()
In Kürze:
Der alte Buchhalter Jules Lapie, genannt Holzbein, liegt erschossen in seinem Schlafzimmer. Eben noch hatte er im Garten gearbeitet. Und dort findet Kommissar Maigret eine Karaffe Schnaps und ein Glas. Maigret ist sicher, dass es ein zweites Glas gab – das Glas des Mörders. Das Dienstmädchen Felicie könnte Maigret in seiner Untersuchung wahrscheinlich weiterhelfen. Aber sie schweigt wie ein Grab …
Ihre Meinung zu »Georges Simenon: Maigret und das Dienstmädchen«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!
| Torsten Janssen zu »Georges Simenon: Maigret und das Dienstmädchen« | 20.04.2007 |
|---|---|
| fABIAN zu »Georges Simenon: Maigret und das Dienstmädchen« | 01.02.2007 |
| JoeThuam zu »Georges Simenon: Maigret und das Dienstmädchen« | 30.04.2006 |
| aristophanes zu »Georges Simenon: Maigret und das Dienstmädchen« | 26.06.2005 |

