Der Zug von
Buchvorstellung
Bibliographische Angaben
Originalausgabe erschienen 1961
unter dem Titel Le train,
deutsche Ausgabe erstmals 1963
bei Kiepenheuer & Witsch.
Ort & Zeit der Handlung: Belgien, 1930 - 1949.
- Paris: Presses de la Cité, 1961 unter dem Titel Le train. 220 Seiten.
- Köln; Berlin: Kiepenheuer & Witsch, 1963. Übersetzt von Hansjürgen Wille & Barbara Klau. 173 Seiten.
- München: Heyne, 1973. Übersetzt von Hansjürgen Wille & Barbara Klau. 126 Seiten.
-
Zürich: Diogenes, 1986.
Übersetzt von Trude Fein.
ISBN:
3-257-21480-4. 178 Seiten. -
Zürich: Diogenes, 2012.
Übersetzt von Trude Fein.
Ausgewählte Romane in 50 Bänden, Bd. 44.
ISBN:
978-3-257-24144-0. 176 Seiten.
'Der Zug' ist erschienen als
![]()
In Kürze:
Als im Mai 1940 die Deutschen in Belgien einmarschieren, stürmt Marcel Feron mit den anderen Bewohnern des nordfranzösischen Ardennenstädtchens Fumay den nächsten Zug nach Süden, Richtung Sicherheit. Während seine schwangere Frau und die kleine Sophie erster Klasse reisen dürfen, wird Marcel zusammen mit anderen Gesunden in einen Viehwagen verfrachtet. Bei jedem Zwischenhalt drängen sich neue Flüchtlinge in den brechend vollen Zug, Belgier, Holländer und auch eine aus dem Gefängnis von Namur getürmte Halbjüdin, Anna. An der Loire wird Marcels Viehwagen vom restlichen Zug abgehängt. Zwischen der todesmutigen Widerstandskämpferin Anna und dem kriegsuntauglichen braven Marcel entsteht eine leidenschaftliche Liebe, die den beiden zwei Jahre später zum Verhängnis wird.
Ihre Meinung zu »Georges Simenon: Der Zug«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!
| Tilman zu »Georges Simenon: Der Zug« | 12.11.2006 |
|---|---|

