Nur eine tote Schwiegermutter von
Buchvorstellung
Bibliographische Angaben
Originalausgabe erschienen 1994
unter dem Titel How to murder mother in law,
deutsche Ausgabe erstmals 1996
bei Bantam.
Ort & Zeit der Handlung: Großbritannien, 1990 - 2009.
- New York: Bantam, 1994 unter dem Titel How to murder mother in law. 261 Seiten.
-
Düsseldorf: Bantam, 1996.
Übersetzt von Brigitta Merschmann.
ISBN:
3-612-25084-1. 335 Seiten. -
München: Econ & List, 1999.
Übersetzt von Brigitta Merschmann.
ISBN:
3-612-27450-3. 335 Seiten. -
München: Ullstein, 2003.
Übersetzt von Brigitta Merschmann.
ISBN:
3-548-25639-2. 303 Seiten.
'Nur eine tote Schwiegermutter' ist erschienen als
![]()
In Kürze:
Ellie Haskell, berühmt als 'die dünne Frau', ahnt nichts Böses, als sie ihre Schwiegereltern zu ihrem 38. Geburtstag einlädt. Beinahe entzückt ist sie von ihrer Idee, die Schwiegermutter mit einer alten Freundin zu überraschen. Nur die folgenden Entwicklungen hat sie nicht vorausgesehen, denn plötzlich hat sie eine Hausgenossin, die ziemlich anspruchsvoll ist: ihre eigene Schwiegermutter. Heimlich schmiedet Ellie Mordpläne – bis ein wirklicher Schwiegermutterkiller auf den Plan tritt …..
Ihre Meinung zu »Dorothy Cannell: Nur eine tote Schwiegermutter«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!
| Catchi zu »Dorothy Cannell: Nur eine tote Schwiegermutter« | 10.07.2008 |
|---|---|
| Bruno von Allmen zu »Dorothy Cannell: Nur eine tote Schwiegermutter« | 28.06.2007 |
| Marion zu »Dorothy Cannell: Nur eine tote Schwiegermutter« | 05.11.2003 |


