Bresnitz von
Buchvorstellung
Bibliographische Angaben
deutsche Ausgabe erstmals 1998
.
Ort & Zeit der Handlung: Israel / Jerusalem, 1990 - 2009.
-
Berlin: Berlin-Verlag, 1998.
Übersetzt von Markus Lemke.
ISBN:
3827002508. 316 Seiten. -
München: Ullstein, 2000.
Übersetzt von Markus Lemke.
ISBN:
3-548-24704-0. 287 Seiten.
'Bresnitz' ist erschienen als
![]()
![]()
In Kürze:
In Jerusalem wird eine Leiche gefunden, der ein Ohr fehlt. Keiner kennt den Toten, niemand vermißt ihn. Inspektor Bresnitz, selbst schwer vom Leben gebeutelt, übernimmt den Fall. Eine Geschichte voller Spannung und Finten, erzählt mit einem hinreißenden Witz, der letztlich nur wie ein dünnes Seil über den düsteren Abgrund führt.
Das meinen andere:
»Ein poetischer Kriminalroman« (Tagesspiegel)
»Die Ermittlung ist voll von unerwarteten Wendungen und Entdeckungen [...] Der Roman kann auch sehr gut als eine Allegorie des Palästinenser-Konflikt gesehen werden.« (Yediot Aharonot)
»Was Chaim Lapid hier wirklisch geschrieben hat, ist die existenzielle Frage des Lebens: Gibt es einen Grund, warum Menschen so leben, lieben und handeln, wie sie es tun?« (Hand Held Crime)
»Herausgekommen ist kein Krimi, kein Roman, keine psychologische Studie: eher ein Text, der von allem ein bisschen sein will und deshalb alles verfehlt.« (Neue Zürcher Zeitung)
Ihre Meinung zu »Chaim Lapid: Bresnitz«
Helfen Sie anderen Lesern, indem Sie einen Kommentar zu diesem Buch schreiben und den Krimi mit einem Klick auf die Säule des Thermometers bewerten. Und bitte nehmen Sie anderen Lesern nicht die Spannung, indem Sie den Täter bzw. die Auflösung verraten. Danke!
| Ulrike zu »Chaim Lapid: Bresnitz« | 02.03.2006 |
|---|---|

